Instagram Подписка по e-mail

31 окт. 2010 г.

Высокая речь

Вчера пытала мужа на тему le subjonctif imparfait (это сослагательное наклонение в прошедшем незавершенном времени). Достаточно редко употребляется, и мне не хватает практики, чтобы использовать его, не задумываясь. Муж ничего лучшего не нашел, чем взять в качестве примера культовое “Encore eût-il fallu que je le susse”. Я, начитавшись “Выбора Софи” и обогатившись разнообразной лексикой, поправила на автомате: “la”. Муж было начал протестовать, потом оторвал глаза от бумажки и принялся ржать, как ненормальный.

Это я к чему? Это я к тому, что даже сухая грамматика может послужить источником хорошего настроения.

Мораль: учите языки. Это продляет жизнь.

ЗЫ

Англоязычные найдут объяснение тут

5 комментариев:

  1. Итак учим. Живя в Германии учим итальянский. Это у нас с мужем предмет для разговоров и ссор (изредка).

    ОтветитьУдалить
  2. Я ржу вместе с Вином :-D

    ОтветитьУдалить
  3. Женя мне кажется, это войдет в семейные легенды и предания :)

    ОтветитьУдалить
  4. Анонимный31.10.2010, 15:36

    без дословного перевода англоязычным не понять significance of la vs.le

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...